top of page

Title: Cloud (雲 - Kumo)
Translation: "The sky is high, and as the clouds go, so go I"
Japanese: "天高し雲行くままに我も行く" by Kyoshi Takahama

 

Kyoshi Takahama, a revered figure in Japanese literature, masterfully conveys a deep connection with nature through the phrase, "The sky is high, and as the clouds go, so go I," Kyoshi emphasizes a sense of oneness with the natural world. This sentiment not only reaffirms our existence within nature but also brings a profound sense of peace and tranquility.

 

This exquisite piece was co-created with Hino Nanshu, who contributed the ancient characters, adding a layer of historical richness to the artwork. Displaying this calligraphy in your home will invite serenity and a reminder of the harmony between humans and nature.

 

Artwork Details:
Size: W355×H270 mm
Creation Date: October 2020
Co-creator: Hino Nanshu (ancient characters)
Certificate of Authenticity: Included

Frame: Included 

 

Embrace the serene beauty of Japanese calligraphy with this authentic piece that speaks to the soul's journey through nature.

Cloud

SKU: W. Reed's artwork 1
¥99,000Price
  • He inherited Masaoka Shiki's sketching principle and presided over the haiku journal “Hototogisu”. Kyoshi advocated “sketchyism,” emphasizing the depiction of things as they are seen by the eye. She valued the “beauty of lingering emotion,” which is the ability to include lingering thoughts and deep feelings in a short haiku. Along with concrete descriptions, we aimed to leave room for the reader's imagination to create deeper impressions.

  • Subtle changes in brush pressure give the letters and lines a sense of three-dimensionality and depth. The contrast between dark and light areas creates a visually rich expression.


    The speed and slowness of the brushstrokes give the letters and lines different expressions. In particular, the swirling lines appear to have been drawn in fast motion, giving them a sense of momentum and power.

bottom of page